Genezing onder de vleugels van Jeshu‘ah
André H. Roosma 30 november 2016
Alweer enkele jaren terug schreef ik een artikel over de ‘Tsitsit – Een teken van floreren, om ons te herinneren aan
de zegenende en machtige hand van JaHUaH’ (28 april 2012). Daarin noemde ik dat de vrouw die aan
bloedvloeiingen leed, specifiek een hoek van het kleed van Jeshu‘ah aanraakte, met daaraan een tsitsit.
Het Grieks van het Nieuwe Testament gebruikt voor zo’n hoek met een
kwast eraan meestal het woord κράσπεδον -
kraspedon, wat wel vertaald wordt met kwast, franje of zoom.
En zie, een vrouw, die al twaalf jaar aan
bloedvloeiingen leed, kwam van achteren naar Hem toe en raakte de kwast van
Zijn kleed aan. Want, zei ze bij zichzelf, indien ik slechts Zijn kleed
aanraak, zal ik gered zijn. En Jezus keerde Zich om, zag haar en zei: Houd
moed, dochter, uw geloof heeft u gered. En de vrouw was gered van dat
ogenblik af. Mattit-Jahu (Mattheus) 9: 20-22; vgl. Lukas 8: 43-45.
Iets dergelijks lezen we in Markus 6: 56 (vgl. ook
Mat. 14:36):
En waar Hij ook kwam in dorpen of steden of
gehuchten, daar legden zij de zieken op de markten en smeekten Hem, dat zij
slechts de kwast van Zijn kleed mochten aanraken. En allen, die Hem
aanraakten, werden gezond.
Maar waarom raakten deze mensen juist zo’n hoek-met-kwast van het
opperkleed van Jeshu‘ah aan? Zij hadden
daar een goede reden voor. Die reden is dat JaHUaH via de profeet
Mal’akhi (Maleachi) het volgende had
gezegd:
Want zie, de dag komt, brandend als een oven! Dan
zullen alle overmoedigen en allen die goddeloosheid bedrijven, zijn als
stoppels, en de dag die komt, zal hen in brand steken zegt JaHUaH van
de menigten Die hun wortel noch tak zal overlaten. Maar voor u, die Mijn
Naam vreest, zal de Zon der Gerechtigheid opgaan, en er zal genezing zijn
onder Haar vleugels, u zult uitgaan en springen als kalveren uit de
stal. Mal’akhi 4:1-2
Het Hebreeuwse woord dat hier vertaald is met vleugel, is het woord
kanaph, dat zowel voor de vleugel van een vogel als voor de hoek van
een vierhoekig kledingstuk werd gebruikt (bijv. in
Numeri 15: 38 - de tekst die gaat over de tsitsit aan elk van de
vier hoeken van een kledingstuk). Wanneer de drager ervan
rondliep, fladderden deze hoeken van zijn kleed als het ware om hem heen
of achter hem aan; vandaar de vergelijking met de vleugels van een vogel.
De oude West-Semitische schrijfwijze1 van het woord is:
–
geheven hand - zaad (/ wat voortkomt uit /
voortbrengend) - wind; het is een soort hand die luchtverplaatsing
voortbrengt. Dit is een tamelijk accurate beschrijving van een vleugel!
Laten we de tekst uit Mal’akhi eens combineren met wat Jeshu‘ah zei over Jerushalaïm:
Jeruzalem, Jeruzalem, dat de profeten doodt,
en stenigt, wie tot u gezonden zijn, hoe dikwijls heb Ik uw kinderen willen
vergaderen, gelijk een hen haar kuikens onder haar vleugels vergadert, en u
hebt niet gewild. Mattit-Jahu (Mattheus) 23: 37; vgl. Lukas 13: 33-35.
Deze metafoor, van de bescherming die God biedt vergeleken met de vleugel
van een moedervogel die haar jongen bescherming biedt tegen de felle zon en
tegen eventuele vijanden, vinden we op verscheidene plaatsen in de Bijbel
terug, met name in de Psalmen (17: 8; 36: 7; 57: 1; 61:
4; 63: 7; 91: 4; vgl. ook Ruth 2: 12; 3: 9; Zach. 8: 23).
De profetie uit Mal’akhi voegt hieraan toe dat de Zon der
Gerechtigheid - Jeshu‘ah dus - onder
Zijn vleugels ook genezing zou bieden. Vandaar dat de mensen Zijn
vleugels - de hoeken van Zijn kleed, met daaraan de tsitsiót
- wilden aanraken om genezing te vinden. En zo vonden ze die genezing ook.
God honoreert het, wanneer we letten op wat Hij aangeeft in Zijn Woord!
Hallelu JaH !
Noot
|