Psalm 24 JaHUaH – De
Koning van de heerlijkheid ! Verwacht Hem en geef Hem alle eer !
André H. Roosma 13 juni 2019
Dit keer een lofpsalm van David aan JaHUaH. Hieronder, zoals gebruikelijk, eerst de rijke tekst van deze mooie
Psalm; zowel het Hebreeuwse origineel, als een nauwkeurige
Nederlandse vertaling. De heerlijke Naam van de God van Israël heb ik weer zo
goed mogelijk overgenomen vanuit het oudste Hebreeuws.1
1 | Van David Een psalm. Van JaHUaH is de aarde en haar volheid,
de wereld en die in haar wonen. | לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃ |
2 | Want Hij heeft haar gegrond op de grote vloeistofmassa’s, en heeft haar
gevestigd op de stromen. | כִּי־ה֭וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָר֗וֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃ |
3 | Wie zal klimmen op de
berg van JaHUaH, en wie zal opstaan in de ruimte van Zijn
heiligheid? | מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ׃ |
4 | Die rein is van handen
en zuiver van hart, die zijn ziel niet zette op wat leeg is, en die niet
bedriegelijk zwoer; | נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃ |
5 | Die draagt zegen mee van
JaHUaH, en gerechtigheid van de God van zijn redding. | יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ׃ |
6 | Dat is het geslacht van
wie naar Hem vragen, die Uw aangezicht zoeken, dat is Ja‘aqobh! Selah | זֶ֭ה דּ֣וֹר (דרשו k2) דֹּרְשָׁ֑יו (q) מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖יךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ |
|
7 | Heft, poorten, uw bogen
omhoog, en verheft u, aloude ingangen, daar komt binnen de Koning van de
heerlijkheid! | שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ |
8 | Wie is dat, de Koning
van de heerlijkheid? JaHUaH, machtig en heldhaftig, JaHUaH,
heldhaftig in de strijd. | מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֝הוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה׃ |
9 | Heft, poorten, uw
bogen omhoog, ja, verheft u, aloude ingangen, daar komt binnen de Koning van
de heerlijkheid! | שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ |
10 | Wie is Hij, deze
Koning van de heerlijkheid? JaHUaH van de menigten, Hij is de Koning
van de heerlijkheid. Selah. |
מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃ |
|
Psalm 24
Enkele punten over de vertaling: In vers 1 is de aarde in het Hebreeuws
’arets - wat vooral gaat over het landoppervlak. De wereld waarin de
mensen wonen geeft hetzelfde idee. Dat land is gegrondvest, zegt vers 2, op
enorme vloeisofmassa’s - jamim - en stromen - neharot. Fysisch
klopt dit: onder de aardkorst bevinden zich enorme magma-stromen. Vaak is er
door natuurwetenschappers kritiek geuit op de Bijbel, als zou de
Bijbel onjuiste gegevens bevatten over de fysische werkelijkheid. Veelal is het
echter niet de Bijbel, maar gebrekkige vertalingen die in strijd zijn met de
fysica (zoals hier: zeeën en rivieren). Het bimqom qadesho in vers 3 heb ik vertaald als ‘in de ruimte van Zijn
heiligheid’; dat vond ik mooier dan ‘op de plaats ...’, want bij God
JaHUaH is ruimte en Zijn Koningszaal, waar Hij in heiligheid troont is
zéér ruim! In vers 4 gaat ‘rein van handen en zuiver van hart’, naar het Hebreeuws
(neqi resp. bar), inderdaad over
reinheid/onschuld en zuiverheid, en heb ik shav bewust vertaald met
leegheid; het is armoedig en staat hier diametraal tegenover de heilige volheid
van God JaHUaH Zelf, Die ons graag vult met Zijn rijkdom (vgl. bijv. Jes.55:1-5). David zelf voldeed bij uitstek aan de beschrijving in vers 6: hij vroeg
steeds opnieuw God om raad en zocht telkens Gods aangezicht (vgl. bijv. Psalm 27).
Wanneer God JaHUaH eraan komt, is elke poort te klein, elke ingang
te laag. De bogen bovenaan de poorten moeten dus omhoog! Dát is wat vers 7 zegt.
Het Hebreeuwse rasheikhem is vaak vertaald met ‘uw hoofden’, maar kan
net zo goed, zo niet beter, vertaald worden met ‘uw bovenste delen’: de bogen,
dus. In moderne taal zouden we wellicht zeggen: ‘het dak moet eraf’.
De melekh ha-kabhod in vers 7-10 is letterlijk Degene die de kroon
spant qua heerlijkheid, eer en glorie. Ik kon geen vertaling vinden die recht
doet aan deze term, en heb uiteindelijk gekozen voor ‘Koning van de
heerlijkheid’. Er is maar Één Die aan deze beschrijving voldoet: JaHUaH
van de menigten! In feite is deze Psalm een oproep om Hem te verwachten en
alle eer te geven. We hoeven niet tot Hem op te klimmen, Hij komt naar ons
toe!
Hallelu JaHUaH !
Noten
|